There has been a little flurry of prize activity among German authors in the last few days, and it would be remiss of me not to mention it.
The LA Times Book Prize (I didn’t know there was such thing, but I still feel new to this whole scene) released the 2007 nominee list yesterday. In the Mystery/Thriller category, German author Jan Costin Wagner was nominated for his book, Ice Moon, translated by John Brownjohn. A whopping three translations made the nominee list this year, up from zero last year. Thank you, LA Times, for crossing a border or two! The press release doesn’t say how much money the finalists receive, but they will receive the prize on April 25, the day before the LA Times Festival of Books, which looks like a great festival.
This next one is actually a German prize, but worth mentioning because the recipient will participate in the PEN World Voices Festival in New York this year. Sasa Stanisic has just received the Adelbert von Chamisso Prize, which celebrates foreign authors living and writing in Germany. Stanisic was born in Bosnia-Herzegovina. His first novel, How the Soldier Repairs the Gramophone, has been translated by the omnipresent Anthea Bell and will come out with Grove/Atlantic in June.
And last, the Independent Foreign Fiction Prize just announced its shortlist, which includes Austrian author Daniel Kehlmann, for his novel Measuring the World, translated by Carol Brown Janeway (although the Amazon website has no translator information listed…typical). Kehlmann will also participate in the PEN Festival this year.